_
Hi everybody, last week-end I've been in London and I saw the snow: a very beautiful picture. Everytime I come back home I miss London a lot. I know it's strange, I should have homesickness when I'm in London but it happens just the reverse. Indeed there's a thing that I miss a lot when I'm in London as well as my cat and it's the italian coffee. I ate a good pizza but the coffee isn't good. So when I'm in London I say to myself "il caffè mi manca una cifra" = "I miss the coffee a lot". "Una cifra" = "a lot". We can use this expression instead of "tanto" = "much" or when a thing is expensive. "Quella borsa costa una cifra" = "That bag is very expensive", "una cifra"= "very expensive". Have a nice time.
0 Comments
_Hi everybody, as yesterday I'll show you some different meanings of a word, this time I've chose the word pizza.
It's basically a famous italian food around the world but I can use it if I have the intention to slap someone. In fact in Italian slang "dare una pizza a qualcuno" is like "to slap someone" (Pizza as Slap). So beware if you go to eat out at restaurant... You can also use this word if something is boring: "Ti piace il film?-- Non mi piace è una pizza" "Do you like this movie?-- No, I don't like it's boring" (Pizza as Boring) or if you won't to do something "Devi lavare i piatti--Che pizza" "You must wash the dishes-- What a pain in the neck" (Pizza as Pain in the neck). Interesting, isn't it? Have a nice day. _This time I wanna make something different starting from the word "palla"= "ball".
How many ways of saying contain this word in italian? One of these is "alzare il volume a palla" = "pump up the volume to the maximum level", "a palla" as "maximum". I can also say "andare a palla" = "going fast (with car, bike etc)", "a palla" as "fast". These are situations where the word "palla" acquires a meaning of power. In a different way we use this word when in our opinion an event is certain that will happen "il professore mi interrogherà a palla" = "the teacher will certainly ask questions to me". "A palla" as "certainly". Last but not least you can use this word when something is very boring: "Questo film è una palla" = "This movie is double boring", "una palla" as "double boring". Have a good time. |
About MeI'm 35, love my wife, my cat and GB. Archives
January 2017
Categories
All
|