Hi everybody and welcome back, this time I would translate to you another Roman song . It's a track of famous Roman artist singer Antonello Venditti, great fan of AS Roma, do you know A.S. Roma don't you? I know that many people when come to Rome they fall in love with this stunning city and often they like the A.S. Roma as well. If you support S.S. Lazio don't complain about me, I'll look after you next time :) So Roma, Roma, Roma (song title) was written in 1974 and became later the official anthem of the A.S. Roma I don't support A.S. Roma but I live there and I can assure you that Roma fans are very passionate and when they play at Stadio Olimpico you can breath a great atmosphere. Roma, Roma, Roma,heart of this city, only great love of thousand people that you make them sigh. Roma, Roma, Roma let we sing, from this voice comes a chant, there are 100.000 voices that you made fall in love. Beautiful Rome, I painted you myself, yellow as the sun red as my heart, my Roma don't let it fool you , you are born great and you have to remain great. Enjoy the song. See you.
0 Comments
_Ok I'm liking it, this time I have the pleasure to translate for you another greatest popular song "Tanto pe' cantà" = "Just to sing". This song was made by the artist Ettore Petrolini but became a success with the Nino Manfredi's interpretation, one of our greatest italian actor.
This time my purpose is very hard: trying to translate a typical Rome's song in english. It's very difficult because it's impossibile to translate all the words so I'll try to make you understand the meaning of it the best as I can. The song I chose is one of the most popular in Rome: _"La Società dei Magnaccioni" "The Society of the big Eaters"
And now let's watch this funny video together! |
About MeI'm 35, love my wife, my cat and GB. Archives
January 2017
Categories
All
|