Today I talk to you about the word fiasco.
You know, this noun in English language is used to describe a failure, a flop, a fiasco indeed.
In Italian the main meaning of fiasco is a wicker wine but there’s a way of saying where
Fiasco has the same meaning of the English one.
Fare fiasco, literally: to make a wicker wine bottle.
But what does a bottle have to do with a failure?
It comes from a true story:
Many years ago, a Florentine actor used to perform his monologues with different objects, pretending to talking to them; people had fun and really appreciated it.
One night, during an exhibition with a wicker wine, spectators didn’t like the show and started whistling at him.
Then if something doesn’t meet the expectations it’s called a fiasco.
It’s an interesting story isn’t it?
Anyway, as far as I remember, flop it sounds to me more natural than fiasco and considering I’m Italian that’s a really odd thing.
Hi everybody, breaking news: Bill Gates has bought 90 % of Apple.
You don't believe it?
Ok you are right, obviously it's a fake news.
Fakes or false rumors have always existed but with the growth rate of the web theese multiply day by day.
In italian language there is a funny word wherewith we show a fake: it's a "bufala" = "hoax" but it has nothing to do with the animal.
Originally this word came from "buffa" = "gust of wind" but over the time the word lost a "f" and got a "la", then "bufala".
Funny, isn't it?
Have a nice time
_Hi everybody, today forget the songs, I'll talk to you about a word used when someone wanna bring bad luck to somebody, this verb is "gufare".
It comes by the word owl and in particular by the call of the owl.
The ancient popular belief had supposed that these beautiful animals would bring bad luck.
In fact in the past it was the custom to light a candle in a room when somebody was dying and the owl was attracted by that light and so it started to sing.
Today the verb "gufare" is often used in football situations when a supporter hopes that another team will lose the game. For example : I am an Arsenal fan and I'm watching Chelsea-Sunderland, I hope Chelsea will lose, in that moment "io sto gufando" = "I'm bringing bad luck" to Chelsea.