Hi everybody, this time I'll talk about an italian proverb: "In bocca al lupo".
It's a wish of good luck to someone that has to face a difficult test.
Usually you reply "crepi il lupo".
Litterally it's "In the mouth of the wolf" and "I wish the wolf could kick the bucket".
As I know the equivalent of this wish in english it's translated with a simply "good luck" or "break the leg".
This proverb has an uncertain origin but anyway must be considered that once in the popular immagination the wolf was a dangerous animal to hunt and it was necessary a great deal of courage.
Could you explain to me what is the meaning of "break the leg" ? :)